El nuevo Centro Cultural de la BSGI y Hiromasa Ikeda

29 06 2007
El Centro Cultural crea una fantastica y renovada esperanza
(Extraido del Brasil Seikyo Nº 1.890 y traducido por Juanpi)

Esta edición trae la cobertura de la inauguración del nuevo Cento Cultural Doctor Daisaku Ikeda, un marco para el inicio de una nueva era de la BSGI.
La presencia de Hiromasa Ikeda, Vice-presidente de la SGI, no fue apenas el cumplimiento de un compromiso delineado por ocación de la ceremonia del inicio de obras, mas si, la confirmación de que un nuevo tiempo se inicia para la BSGI.
En su pronunciamiento en la ceremonia de inauguración, al finalizar sus palabras , el dice que, con la inauguración del nuevo centro cultural, se encerro la fase de preparativos para iniciar la grandiosa lucha para traer al Presidente Ikeda al Brasil una vez mas. Esperanzas renovadas, con certeza, nacen de una expectativa como esa!
En la tercera ceremonia, en el dia 29, a las 10 horas, el se refirio a este centro cultural siendo como, para el, un proyecto personal del presidente Ikeda para el Brasil, concretizado en este momento historico de la SGI.
Y, en la Conferencia Latino Americana de la SGI de la Nueva Era, realizada en el dia 28, destaco – por su belleza y arrojo- como una instalación adecuada en todos los sentidos para el inicio de una fase de la BSGI aun mas proxima a la sociedad.




Traducción de la Liturgia Budista da SGIAR?

27 06 2007
Alguna vez te preguntaste que decis cuando decis lo que esta escrito en la liturgia cuando realizas el Gongyo? Si alguna vez te lo preguntaste, aqui te presento una traducción de la misma…Es M A R A V I L L O S O !!!

TRADUCCION DE LA LITURGIA BUDISTA DE LA SGIAR
En este momento, el Honrado por el Mundo despertó serenamente de su samadhi

y se dirigió a Shariputra con estas palabras “La sabiduría de los budas es
infinitamente profunda e inmensurable. El portal de esta sabiduría es
difícil de comprender y difícil de trasponer. Ninguno de los que escuchan la
voz ni de los pratyekabuddhas son capaces de comprenderla”
” y cual es la razón? Un buda ha prestado servicio personalmente a cien, mil
diez mil, un millón, de incontables budas y ha llevado a cabo en forma
completa un inmensurable número de prácticas religiosas. Se ha esforzado con
valentía y vigor y ha logrado que su nombre sea universalmente conocido. Ha
comprendido la Ley que es profunda y que nunca antes se había dado a conocer
y la predica de acuerdo con lo apropiado, pero así y todo, su intención es
difícil de entender.
Shariputra, desde que logre la budeidad, he expuesto mi enseñanza a través
de diversas causas y de diversas analogías y he utilizado innumerables
medios hábiles para guiar a los seres vivos y hacer que renuncien a sus
apegos.
Y por que? Porque El Que Así Llega esta plenamente dotado de medios hábiles
y del paramita de la sabiduría. Shariputra, la sabiduría de El Que Así Llega
es amplia y profunda. Posee inmensurable misericordia, ilimitada elocuencia,
poder, valentía, concentración, emancipación y samadhis y ha ingresado
profundamente en el reino de lo insondable y ha despertado en si la
conciencia de la Ley nunca antes lograda.
Shariputra, El Que Así Llega sabe como establecer diversas clases de
distinciones y como exponer hábilmente las enseñanzas. Sus palabras son
suaves y amables y pueden deleitar el corazón de la asamblea.
Shariputra, para decirlo en pocas palabras: El Buda ha obtenido plenamente
la Ley que es ilimitada e infinita y que nunca antes se había podido
establecer. Pero, detente, Shariputra, que no diré más, por que? Porque lo
que el Buda ha logrado percibir es la Ley mas rara y mas difícil de
comprender.
La verdadera entidad de todos los fenómenos solo puede ser comprendida y
compartida entre budas. Esta realidad consiste en la apariencia, la
naturaleza, la entidad, la fuerza, la influencia, la causa interna, la
relación o causa externa, el efecto latente, el efecto manifiesto y su
coherencia del principio al fin.
………… ……… ……… ……… ……… ……… ……… ………
………… ……… ……… ……… ……… ……… ……… ………
Nyo se so – apariencia (manifestació n externa de la vida)
Nyo ze sho – naturaleza (aspecto mental o espiritual de la vida)
Nyo ze tai – entidad (la totalidad de la vida que consta de apariencia y
naturaleza)
Nyo ze riki – fuerza inherente (energía inherente a la vida)
Nyo se sa – influencia (es la acción dirigida al exterior)
Nyo ze in – causa inherente (es la causa directa por la cual ocurren las
cosas)
Nyo ze en – relacion (causas o condiciones que activan la manifestación de
la causa interna)
Nyo ze ka – efecto latente (es el resultado producido por la causa interna y
la relación)
Nyo ze ho – efecto manifiesto (es la manifestación concreta y perceptible
del efecto latente)
Nyo se hommatsu kukyoto – coherencia del principio al fin (la perfecta
integración de dichos nueve factores a cada momento de la vida)
El prefijo nyo se, significa: es como. ……………………………………………………………………………………………………………
Capitulo
JURYO significa escrutar o sondear la extensión de la vida
Nyorai Juryo: (ño rai yu rio jon) escrutar la extensión de la vida de El que
así llega, sondear la dimensión de la vida del Buda, también es percibir la
vastedad de los beneficios acumulados por el Buda. Eso es porque cuanto más
larga es la vida del Buda a más personas puede guiar hacia la iluminación y
por lo tanto más beneficios puede acumular.
……………………………………………………………………………………………………………….

En ese momento, el Buda hablo a los bodhisattvas y a la gran asamblea
“Buenos hombres, debéis comprender las veraces palabras de El Que Así Llega
y creer en ellas”. Y luego dijo otra vez a la gran asamblea: “Debéis
comprender las veraces palabras de El Que Así Llega y creer ellas” Y una
vez mas dijo a la gran asamblea: “Debéis comprender las veraces palabras de
El Que Así Llega y creer en ellas” En ese momento, los bodhisattvas y la
gran asamblea, encabezada por Maitreya, unieron las palmas de sus manos y se
dirigieron al Buda diciendo: “Honrado por el Mundo, os suplicamos que nos
expliques. Creemos en las palabras del Buda y las aceptaremos” Así le
dijeron tres veces y luego agregaron una vez mas “Os suplicamos que nos
expliques. Creemos en las palabras del Buda y las aceptaremos”.
En ese momento, el Honrado por el Mundo, al ver que los bodhisattvas
repetían su suplica tres veces y mas, les hablo de este modo: “Debéis
escuchar cuidadosamente y oír el secreto de El Que Así Llega y sus poderes
trascendentales” .
En todos los mundos, los seres humanos y celestiales y los asuras creen que
el actual buda Shakyamuni, luego de abandonar el palacio de los shakyas, se
sentó en su sitio de práctica, no lejos de la ciudad de Gaya, y que allí
alcanzo el anuttara-samyak- sambodhi (la suprema y perfecta iluminación).
Pero buenos hombres, desde que yo logre en verdad la budeidad han
transcurrido inmensurables, incontables cientos, miles, decenas de miles,
millones de nayutas de kalpas.
Supongamos que una persona toma quinientos, mil, diez mil, un millón de
nayutas de asamkhyas de sistemas de mundos principales y que los muele hasta
hacerlos polvo. Luego, en dirección al este, cada vez que pasa por
quinientos, mil, diez mil, un millón de nayutas de asamkhyas de mundos deja
caer una partícula de polvo. Y sigue en dirección al este, de ese modo,
hasta que termina de dejar caer todas las partículas. Buenos hombres, ¿Cuál
es vuestra opinión? ¿Podéis imaginar o calcular el número total de todos
esos mundos?
El bodhisattva Maitreya y los demás dijeron al Buda: “Honrado por el Mundo,
dichos mundos son inmensurables, ilimitados; uno no puede calcular a cuanto
asciende su número; la mente tampoco tiene capacidad de abarcarlo. Ni los
que escuchan la voz ni los pratyekabuddhas con su sabiduría libre de
derramamiento pueden imaginar o comprender cuantos mundos son. Y aunque
habitamos en el nivel del avivartika, no podemos aprehender semejante
cuestión. Honrado por el Mundo, esos mundos son inmensurables e ilimitados.
En ese momento, el Buda dijo a la multitud de grandes bodhisattvas: “Buenos
hombres , ahora os diré esto claramente. Supongamos que todos esos mundos,
ya sea que hayan recibido una particula de polvo o no, una vez más quedan
reducidos a polvo. Digamos que cada partícula representa una kalpa. El
tiempo que ha transcurrido desde que yo en verdad logré la budeidad supera
esta cantidad en cien, mil, diez mil, un millón de nayutas de asmkhyas de
kalpas.
Desde entonces, siempre he estado en el mundo sha, predicando la Ley,
enseñando y convirtiendo (a los seres vivientes a esta enseñanza) Y en todas
partes ha guiado a los seres vivientes y los he beneficiado en cientos de
miles de decenas de miles de millones de nayutas y de asamkhyas de tierras.
Buenos hombres, durante ese tiempo hable del buda Antorcha Ardiente y de
otros, y describí de que forma todos ellos habían ingresado en el nirvana. Y
me valí de esto como un hábil medio para trazar distinciones. Buenos hombres
cuando los seres vivientes acuden a mi, yo empleo mí vista de Buda para
observar su fe y para ver si son torpes o agudos en lo que concierne a sus
otras facultades. Y luego, según lo receptivos que ellos sean a la salvación
me presento en diferentes lugares y predico para ellos con diversos nombres
Y describo el plazo dentro del cual mis enseñanzas serán efectivas. A veces
cuando hago mi aparición, digo que estoy por entrar en el nirvana, y
también me valgo de diferentes medios hábiles para predicar la Ley sutil y
prodigiosa, con el fin de hacer que los seres vivientes despierten
sentimientos de profunda alegría.
Buenos hombres, El Que Así Llega observa que, entre los seres vivos, hay
aquellos que de exigua virtud y de profunda ilusión se deleitan con una Ley
pequeña. En bien de esas personas, describo que en mi juventud abandone la
morada familiar y logre el anuttara-samyak- sambodhi. Pero, a decir verdad,
el tiempo que ha transcurrido desde que logre la budeidad es extremadamente
largo, como ya os he dicho. Uso aquel hábil medio sencillamente para enseñar
y convertir a los seres vivientes y para hacer que ingresen el Camino del
buda. Por eso hablo de tal manera.
Buenos hombres, las escrituras expuestas por El Que Así Llega tienen el
propósito de salvar y de emancipar a los seres vivientes. A veces hablo de
mi mismo, a veces de los demás. A veces me muestro a mi mismo; veces,
muestro a otros; a veces revelo mis propias acciones; a veces, las de los
demás, Todo lo que predico es cierto; nada de lo que predico es falso.
¿Por qué lo hago? El Que Así Llega percibe el verdadero aspecto de los tres
mundos, exactamente como es. No es que haya flujo o reflujo en el ciclo del
nacimiento y muerte, no es que haya nada que exista en este mundo y que
luego entre en la extinción. No es que haya nada sustancial o vació; no es
que haya nada homogéneo o diverso. Ni es lo que creen percibir aquellos que
habitan en los tres mundos. Y todas estas cosas son las que El Que Así Llega
ve claramente sin error.
Porque los seres vivientes poseen distintas naturalezas, diferentes deseos,
diversas acciones y distintas formas de pensar y de trazar distinciones, y
porque yo quiero permitirles a todos echar buenas raíces, empleo diversas
causas y condiciones, semejanzas, parábolas y frases y predico diferentes
doctrinas. Y esto, la tarea del Buda, es algo que jamás he descuidado, ni
siquiera por un instante.
Así pues, desde que logre la budeidad, ha transcurrido un periodo
extremamente largo. La duración de mi vida es de un inmensurable número de
asamkhya de kalpas, durante los cuales constantemente viví aquí sin jamás
entrar en la extinción. Buenos hombres, originalmente practique el camino
del bodhisattva, y la duración de la vida que adquirí entonces todavía no se
ha extinguido, por el contrario, durara el doble del numero de años que han
trascurrido hasta ahora. Sin embargo, aunque en realidad no entro en la
extinción, anuncio que voy a adoptar el curo de la extinción. Este es un
hábil medio que emplea El Que Así Llega para enseñar y convertir a los seres
vivientes.
¿Y porque lo hago? Porque si el Buda permanece en el mundo durante un largo
tiempo, las personas de escasa virtud no lograran extender buenas raíces,
por vivir en la pobreza y en la soledad, se apegaran a los cinco deseos y
quedarán capturadas en una red de pensamientos ilusorios y de fantasías. Si
ven que El Que Así Llega está constantemente en el mundo y que jamás entra
en la extinción, caerán en la arrogancia y en el egoísmo, O bien se
desalentarán y caerán en la desidia. No lograrán comprender cuán difícil es
encontrar al Buda y no se acercarán a el con actitud respetuosa y reverente.

Por lo tanto, El Que Así Llega dice, como medio hábil: “Monjes, debéis saber
que es muy raro vivir en una época en que aparece uno de los budas en el
mundo”. ¿Y por que lo hace? Porque algunas personas de escasa virtud pueden
pasar inmensurables cientos de miles de decenas de miles de millones de
kalpas antes de tener una posibilidad de ver al Buda, mientras que otras,
directamente, no tiene jamás oportunidad de hacerlo. Por esa razón, a ellas
les digo”Monjes, es difícil llegar a ver a El Que Así Llega”. Cuando los
seres vivientes escuchan estas palabras, sin falta comprenden que difícil es
hallar al Buda. En su corazón surge el ansia y el deseo ardiente de
contemplar al Buda. Y así se esfuerzan por echar buenas raíces. Por lo
tanto, El Que Así Llega habla de entrar en la extinción, aun cuando, en
realidad, no ingresa en ella. “Buenos hombres, los budas y Los Que Así
Llegan predican una Ley como esta. Actúan para salvar, a los seres vivientes
de tal suerte que lo que hacen es verdadero y no contiene falsedad.
“Supongamos, por ejemplo, que hay un hábil medio, sabio e instruido, que
sabe como preparar remedios para curar eficazmente toda clase de
enfermedades. Tiene muchos hijos, acaso diez, veinte o hasta cien. Y parte
rumbo a una tierra lejana, para ocuparse de cierto asunto. Luego de su
partida, los hijos beben cierto veneno que los hace enloquecer de dolor y
retorcerse en el suelo. En ese momento, el padre regresa a su hogar y
encuentra que sus hijos han bebido el veneno. Algunos han perdido el sano
juicio por completo. Otros, todavía no. Cuando ven que su padre ha regresado
desde tan lejos, los embarga la alegría y se hincan de rodillas para
agasajarlo: Que bueno que ya estés aquí, a salvo! Fuimos muy torpes y
tomamos una poción venenosa por error. Te suplicamos que nos cures y nos
dejes seguir viviendo! El padre, al ver sufrir así a sus hijos, se aboca a
preparar diversas prescripciones. Recolecta buenas hierbas medicinales que
reúnen todas las cualidades de color, fragancia y sabor, las muele, ramiza y
mezcla. Da una dosis del preparado a sus hijos y les dice: Este es un
remedio sumamente benéfico que reúne todas las cualidades de color,
fragancia y sabor. Tomadlo y os veréis aliviados enseguida de vuestros
sufrimientos y quedaran libres de toda enfermedad. Los hijos que no han
perdido el sano juicio advierten que se trata de un buen remedio, de color y
de fragancia excelentes, como lo beben de inmediato, se curan por completo
de su enfermedad. Los que ha perdido el sano juicio igualmente se alegran de
ver regresar a su padre y le suplican que los cure, pero cuando este les da
el remedio, se niegan a tomarlo, ¿Por qué? Porque el veneno ha penetrado
profundamente y su mente ya no funciona como antes. Así pues, aunque el
remedio posee excelente color y fragancia, ellos no perciben lo bueno que es
El padre piensa: “Mis pobres hijos! El veneno que llevan dentro les ha
nublado la mente por completo. Aunque se alegran de verme y me piden que los
cure, rehúsan beber este remedio excelente. Ahora tendré que recurrir a
algún hábil medio para conseguir que tomen la medicina. Y entonces les dice:
Deben saber que ya soy anciano, que me siento viejo y cansado, y que ha
llegado la hora de mi muerte. Aquí dejo este buen remedio para ustedes.
Deben beberlo y no preocuparse pensando que no les hará efecto. Luego de dar
estas instrucciones, parte rumbo a otras tierras, desde donde envía un
mensajero a su hogar para que anuncie: “Vuestro padre ha muerto”
En ese momento, al escuchar que su padre los ha abandonado y que ha muerto,
los hijos se sumen en el dolor y en la consternación, y piensan: “si nuestro
padre aun viviera, se compadecería de nosotros y haría algo para que
estuviésemos a salvo. Pero ahora nos ha abandonado; ha muerto en una tierra
distante. Somos huérfanos desprotegidos, y no tenemos nadie en quien
confiar! Con este sentimiento permanente de congoja, por fin recobran la
cordura y comprenden que el remedio tiene excelente color, fragancia y sabor
Lo beben y así desaparecen todos los efectos del veneno. El padre, al
enterarse de que sus hijos se han curado, regresa al hogar de inmediato y se
muestra ante ellos una vez más.
Buenos hombres, que opináis? Puede alguno de vosotros decir que este medico
talentoso sea culpable de haber mentido? No, Honrado por el Mundo. El Buda
dijo: Lo mismo sucede conmigo. Han transcurrido inmensurables, ilimitados
cientos de miles de decenas de miles de millones de nayutas y de asamkhyas
de kalpas desde que logré la Budeidad. Pero, en bien de los seres vivientes,
empleo el poder de los medios hábiles y digo que voy a entrar en la
extinción. Sin embargo, en vista de las circunstancias, nadie puede decir
que haya sido culpable de mentir o de decir falsedades. En ese momento, el
Honrado por el Mundo, con el deseo de reiterar una vez más su intención,
comenzó a predicar en forma poética y dijo estos versos…

……………………………………………………………………………………………………………….
El Jigage es un canto de alabanza al “yo superior” Es el capitulo en verso
donde explica que cada vez que las personas ansían al Buda, este aparece en
el mundo y que la tierra donde el se manifiesta pasa a ser una tierra de
Buda de paz y tranquilidad. Es un mensaje para las generaciones futuras de
la humanidad. Cada palabra del Jigage está impregnada de la misericordia
del Buda para permitir que toda la gente revele su budeidad.
……………………………………………………………………………………………………………….

Desde que logre la Budeidad
El número de kalpas transcurridos
Es de inmensurables cientos de miles
De decenas de miles de millones
De billones de asamkhyas.
Constantemente vine predicando la Ley,
Enseñando y convirtiendo
A incontables millones de seres vivientes,
Haciendo que entren en el camino del Buda,
Y todo esto durante kalpas interminables
Para salvar a los seres vivientes,
Doy la apariencia de entrar en el nirvana
Como medio hábil,
Pero en realidad no paso a la extinción.
Siempre estoy aquí, predicando la Ley,
Siempre estoy aquí,
Pero mediante mis poderes trascendentales
Hago que los seres vivientes, en su confusión,
No me vean aun cuando estoy a su lado.
Cuando la multitud ve que he entrado en la extinción,
Consagra ofrendas a mis reliquias
A lo ancho y a lo largo.
Todos me echan de menos en su corazón,
Y en su mente solo ansían contemplarme.
Cuando los seres vivientes se vuelven
Realmente fieles y honestos,
De recto proceder y de pacifica intención,
Cuando el deseo de ver al Buda
Es su único pensamiento,
Y no vacilan aun cuando ello les costase la vida,
Entonces yo aparezco junto a la asamblea de monjes
Sobre el sagrado Pico del Águila.
En ese momento, digo a los seres vivientes
Que siempre estoy aquí,
Que jamás paso a la extinción,
Pero que, a través del poder de un medio hábil,
Por momentos parezco estar extinto,
Por momentos, no,
Y que, cuando en otras tierras haya seres vivientes
Reverentes y sinceros en su deseo de creer,
Entonces yo también, junto con ellos,
Predicaré esta Ley sin parangón.
Pero como no habéis escuchado nada de esto,
Suponéis que yo entro en la extinción.
Cuando observo a los seres vivientes
Los veo ahogados en un mar de sufrimientos;
Por lo tanto, no me muestro
Y de ese modo hago que ansíen verme.
Entonces, cuando su corazón se colma de ansia,
Por fin me manifiesto y predico la Ley para ellos.
Así son mis poderes trascendentales.
Durante asamkyas de kalpas,
Constantemente he morado
En el Sagrado Pico del Águila
Y en muchos otros lugares.
Cuando los seres vivientes presencian
El final de un kalpa,
Y todo se consume en la llamas
De un gran incendio,
ésta, mi tierra, permanece a salvo y en calma,
Siempre colmada de seres humanos y celestiales
Variadas clases de gemas adornan
Sus recamaras y pabellones, sus jardines y bosques.
Hay árboles enjoyados,
Henchidos de flores y de frutos,
Bajo los cuales, placidos,
Se solazan los seres vivientes.
Las deidades hacen repicar tambores celestiales
Para interpretar, sin pausa, la música mas diversa
Cae una lluvia de flores de mandarava
Que esparce sus pétalos sobre el Buda
Y sobre la asamblea inmensa.
Mi tierra pura no se destruye,
Pero las multitudes la ven
Consumirse entre las llamas,
Ahogada en penosos sentimiento,
En angustia y en temor.
Estos seres vivientes, por sus muchas faltas,
Por causas que provienen de sus malas acciones,
Pasan asamkhyas de kalpas
Sin escuchar el nombre de los Tres Tesoros.
Pero los que practican los caminos meritorios,
Los que son dúctiles y pacíficos,
Rectos y sinceros,
Me verán todos, aquí, en persona,
Predicando la Ley.
A veces, para esta multitud.
Expongo que la duración de la vida del Buda
Es inmensurable,
Para los que ven al Buda solo al cabo
De un largo tiempo,
Explico cuan difícil resulta encontrarse con el.
El poder de mi sabiduría es tal
Que sus rayos esclarecidos brillan sin límite
Mi vida, extensa como kalpas incontables,
Es el resultado de una muy larga práctica.
No alberguéis ninguna duda sobre esto,
Hombres de sabiduría!
Liberaos de la duda, ponedle fin para siempre,
Pues las palabras del Buda son veraces
Y no contienen falsedad.
Es como un médico diestro
Que se vale de medios hábiles
Para curar a sus hijos extraviados,
Aunque, en realidad, está vivo,
lanza correr la voz de que ha muerto.
Y, sin embargo, nadie puede decir que haya mentido.
Yo soy el padre de este mundo,
Y salvo a los que sufren y padecen aflicción.
Debido al estado de ilusión que padece la gente,
Aunque estoy vivo, hago correr la voz
De que he ingresado en la extinción.
Pues si me ven constantemente,
Su corazón se llena de arrogancia y de egoísmo
Dejando a un lado el control de si mismos,
Se entregan a los cinco deseos
Y caen en los malos caminos de la existencia
Siempre se muy bien cuales seres vivientes
practican el Camino y cuales no;
Y, en respuesta a su necesidad de salvación,
Predico para ellos diversas doctrinas.
En todo momento estoy pensando
Como puedo hacer para que los seres vivientes
Ingresen en el camino supremo
Y adquieran rápidamente el cuerpo de un buda.






Sobre las Enfermedades…

27 06 2007

Desde el dia Viernes (Sexta) de la semana pasada vengo sufriendo una serie de dificultades relacionadas a la salud o falta de la misma… Como atravezar esta realidad inerente a la vida desde la vision Popular y comun, medica y Budista…?

Veamos: Desde una vision comun se podria decir que podria haber evitado enfermarme con tomar simples medidas preventivas como alimentarme bien, abrigarme bien y al percibir cierto malestar consultar inmediatamente al medico…pero todavia mi naturaleza Negligente y ciertamente arrogante, impidieron que actue con sentido comun y responsabilidad…
Agregemos algunos aspectos mas a tener en cuenta que son mas de tipo personales, que , sin duda, pueden llegar a inducir a pegar algun tipo de vichito viroso, gripe o alguna cosa de esas…
Por ejemplo, cambiar de lugar de residencia, nuevas costumbres, otra alimentación y hasta cambios de temperaturas propios de ese nuevo lugar.
Aqui en Brasil, São Paulo, se esta atravezando por el cambio de estación. Todo el mundo aqui comena que es natural un pequeño resfrio, ya el cuerpo precisa cierto tiempo de adaptación el nuevo clima…
El cima aqui es mas seco y las temperaturas durante el dia fluctuan muchisimo !!! Por la mañana frio, por la tarde mucho calor y luego entrando a la noche tenemos de nuevo el frio…si no es que el calor decidio quedarse un ratito mas.Ahora veamos un poquito mas a fondo…:

Durante mi recuperación, (todavia estoy en eso) tuve la posiblidad de manosear algunas informaciones de tipo medica que trata el tema de la Gripe…
El texto dice algo asi:

> La gripe es una enfermedad respiratoria causada por un virus, afecta al aparato respiratorio superior y/o al inferior. Puede acompañarse de fiebre, dolor muscular y de cabeza, y debilidad generalizada. Casi todos los inviernos se producen brotes de esta enfermedad.

> Los virus de la gripe pertenecen a los virus de la familia ortomyxoviridae, provocando infecciones después de entrar al organismo por las vías respiratorias. Afectan el tejido (epitelio) respiratorio. Se contagia por las secreciones respiratorias o por las gotitas expulsadas en la tos y estornudo, aunque también puede transmitirse por las manos (contagio mano a mano). En las células infectadas se reproducen los virus en 4- 6 horas y después quedan libres para invadir otras células.

> Los brotes de esta enfermedad aparecen todos los años, especialmente en invierno y primavera. Los principales afectados son los niños (donde aumenta de forma considerable la falta de asistencia a clase), posteriormente los más afectados son los adultos. De entre todos los afectados son los niños y ancianos los que presentan mayor riesgo de complicación.

> La causa es única, la infección por el virus de la gripe perteneciente a la familia de los ortomyxoviridae.

> Los síntomas más característicos de la gripe son:

* Malestar general
* Fiebre
* Somnolencia
* Tos y/o estornudos
* Taponamiento nasal

Es importante que cuando sienta alguno de los síntomas referidos, acuda a su médico para que realice el diagnóstico correcto y le proporcione el tratamiento específico.
Para la gripe no complica se requiere de un tratamiento sintomático para el malestar general, fiebre, etc. La tos habitualmente desaparece por sí sola, por lo general no están indicados los antitusivos.

Ahora bien, sabemos que la gripe o enfermedad similar es de origen biologica y la causa se origina en nuestro cuerpo…sera tan asi?
Veamos un poquito mas a fondo…no sera que el cuerpo y la mente son inseparables y que las causas estan interligadas…y no sera que la enfermedad y la salud tambien son inseparables…?

Los conceptos más modernos sobre la salud, desde la óptica científica, corroboran cada vez más clara y ampliamente la clásica definición budista que define la salud como “la relación armónica entre el cuerpo (materia), el espíritu, el ambiente, la sociedad y la naturaleza”.

La Organización Mundial de la Salud establece que se trata de “un estado de bienestar físico, espiritual y social, que va más allá de la mera ausencia de enfermedad”.

Algunos principios budistas como el de esho funi (inseparabilidad entre el sujeto y su ambiente) y shiki shin funi (unidad del cuerpo y la mente) permiten comprender claramente la salud.

Otros principios fundamentales relacionados con el tema son la enseñanza del gosho que esclarece el carácter myo, con sus tres significados de ‘abrir’, ‘revivir’ y ‘estar perfectamente dotado’, y la facultad de regeneración o renacimiento de una vida inarmónica que posee la Ley Mística.

En el aspecto material, esa fuerza revitalizadora se manifiesta a través de la facultad de integrar o unificar en un todo armónico, las funciones físicas; éstas manifiestan, de ese modo, su mayor potencial y se evidencian mediante una conducta humana plena, que corporifica el principio de «perfectamente dotado». El concepto de ‘abrir’, por otro lado, se explica a través de la relación recíproca de la vida que mantiene la armonía con su medio externo.

Al fusionarse con la Ley Mística, una vida inarmónica, enferma, inicia un proceso caracterizado por la reactivación de la función creativa inherente, que actúa para equilibrar tanto el ámbito Interior , de la vida como su respuesta ante el mundo exterior.

Desde otro ángulo, se puede decir que myo posee tres fuerzas:

§ Fuerza revitalizadora (que permite, por ejemplo, que un medicamento logre la máxima de efectividad en su acción).

§ Fuerza armonizadora (de todos los fenómenos, materiales y espirituales, que son la base de la acción terapéutica psicosomática).

§ Fuerza positiva de respuesta ante el ambiente, que sólo el ser humano puede lograr.

La salud se manifiesta en un estado de vida colmado de una poderosa fuerza vital, que se expresa en los planos mental y físico. La Ley Mística es el motor curativo natural, que, a través de su fuerza revitalizadora, genera en el organismo un nivel fisiológico óptimo en el plano físico y un estado similar en los planos espiritual y mental.

Al tiempo que eleva de manera cuantitativa ese poder funcional, la Ley Mística, que opera en nuestra vida a través de la fe y la práctica, va provocando una mejoría cualitativa paulatina en la relación armónica de nuestras funciones vitales.

Esho funi revela la relación recíproca entre la vida humana y el medio, tanto natural, social como cultural. La fuerza que activa la función fisiológica se manifiesta en el incremento de la capacidad de resistencia y de adaptación; la que corresponde al aspecto espiritual, por otro lado, se pone en evidencia en el incremento de la voluntad para superar situaciones difíciles, con capacidad de acción y fortaleza anímica.

En el momento de la enfermedad la fuerza vital se debilita y aflora la negatividad que impregna tanto nuestras funciones internas como nuestra conducta; en esa situación, hasta un medicamento excelente puede no ser efectivo a causa del deteriorado nivel energético de nuestra vida (la enseñanza budista tradicional establece que, en esencia, todo medicamento es un veneno); su situación positiva o negativa, depende del estado de vida de quien lo recibe.

Los deseos mundanos son la causa de todos los sufrimientos; van deteriorando progresivamente la fuerza vital; junto con los deseos mundanos y el karma instauran un círculo vicioso que suele impedir la manifestación del poder curativo natural de nuestra vida. El potencial para revertir esa situación se desarrolla a través de la práctica; ésta opera la transformación cualitativa descripta por los principios de shoyi soku nehan (transformar los sufrimientos en iluminación) y bonno soku bodai (los deseos mundanos son, en sí mismos, la iluminación), nutriendo y fortaleciendo nuestra vida a través de la enfermedad y los venenos de la existencia.

En el Budismo, esta relación se describe como «principio de inseparabilidad de la salud y la enfermedad” (kombyo fum). Para que pueda ocurrir esa transformación desde lo negativo hacia lo positivo, para alimentar la salud con la enfermedad, en esta época de Mappo (Último Día de I la Ley), es necesario practicar correctamente el Budismo de Nichiren Daishonin, y recibir el tratamiento médico adecuado. La ciencia y la práctica de nuestra fe establecen una relación complementaria en diferentes planos, pero, en el más profundo, la responsabilidad por la salud propia o de nuestros seres queridos es nuestra. Tenemos una responsabilidad respecto de la vida, que es indelegable, y debemos ejercitarla logrando una condición vital mejor, influyendo positivamente en el ambiente y colaborando, a través de la sabiduría de la fe, con la acción de la ciencia, a fin de obtener los mejores resultados posibles.

En la edición de 1919 de Principios de Psicología, José Ingenieros expresa: “La personalidad humana es, en efecto, el resultado de dos factores: la herencia biológica y la educación social. La herencia biológica tiende a constituir en el individuo la organización cerebral y las funciones mentales que le transmiten las generaciones precedentes; la educación social es el resultado de la influencia del medio social en que el individuo está obligado a vivir. La acción del medio es una constante adaptación de las tendencias psíquicas hereditarias a la mentalidad social. La educación es un proceso continuo de adaptación del individuo a la sociedad».

Si esa educación se realiza a través de una filosofía provisoria, evidentemente estaremos preparando el camino hacia la desarmonía personal y social. Salud significa, también, la eterna tarea de instaurar en la sociedad la máxima enseñanza que permite a los humanos comprender el respeto por la dignidad de la vida, el principio de causa y efecto, etc.

Despues de ver la vision comun, la vision medica y la Budista llegue a la siguiente conclusión, la cual decidi esforzarme en mi cotidianeidad para llevarla a cabo:En esta epoca es necesario practicar correctamente el Budismo de Nichiren Daishonin, y recibir el tratamiento médico adecuado. La ciencia y la práctica de nuestra fe establecen una relación complementaria en diferentes planos, pero, en el más profundo, la responsabilidad por la salud propia o de nuestros seres queridos es nuestra. Tenemos una responsabilidad respecto de la vida, que es indelegable, y debemos ejercitarla logrando una condición vital mejor, influyendo positivamente en el ambiente y colaborando, a través de la sabiduría de la fe, con la acción de la ciencia, a fin de obtener los mejores resultados posibles.

Ahora, espero que les halla sido util toda esta información, la cual me ayudo a reflexionar sobre que es realmente la enfermedad y la salud en la vida de un Budista… y como en ultima instancia actuar correctamente o que medidas tomar para transformar esa realidad desde la fe y la ciencia. (Ver conclusión)

Gracias Nilvane (TE AMOOOO!!!), Caro, Nilson, Jady y todos los que me apoyaron en el momento crucial cuando los necesitaba…
Sensei, Gohonzon y compñeros de lucha…
Tambien mi jefe Valdemir por su comprensión y todos mis compañeros de Laburo…

Para terminar y no olvidar:


El Daishonin nos alienta a basarnos en la fé:
“Crea en este mandala con todo su corazón. Nam Myoho Rengue Kyo es como el rugido del leon. Por lo tanto, que enfermedad puede ser un obstáculo?”. Pero en la misma carta nos impulsa a actuar con total firmeza: “Una espada será inutil en manos de un cobarde. La poderosa espada del Sutra del Loto debe ser blandida por alguien que tenga coraje en la fé”.

Y Sensei nos dice:
“Para mis amigos”,
escrito por el presidente Ikeda y publicado en el
Seikyo Shimbun del 15/12/2006–PARA MIS AMIGOS–
Las pequeñas cosas son importantes.
Tomemos precauciones para prevenir
enfermedades virales,
protegiéndonos del clima frío,
haciendo gárgaras y lavándonos
las manos periódicamente (*).
¡Atesoremos cada “día dorado” y
triunfemos a través de nuestra
gran fuerza vital!

(*) Se hace referencia al invierno del hemisferio norte.





Fin de Semana

22 06 2007

Buen fin de semana…!!!





Rio de Janeiro violento…

20 06 2007
Duas crianças e uma realidade. A ocupação norte-americana no Iraque e a intervenção da polícia cada vez mais presente no Rio de Janeiro
(Reflexión Flash de un Argentino en Brasil) Niña observando a un soldado Norteamericano en Irak

Niño obseravando a un Policia Carioca en Rio de Janeiro
(Ato de moradores da Vila Cruzeiro contra operações de policiais que invadiram a comunidade após fuzilamento de PMs em abril; polícia diz que protesto foi organizado por traficantes)


Es importante que seamos concientes de la realidad mundial en que vivimos…No desesperemos, actuemos.!
“…pensar globalmente y actuar localmente…” eso, no es otra cosa que percibir la realidad que me rodea, allar soluciones que otros ya utilizaron y aplicarlas en donde me encuentro.
La violencia esta presente en todos los ambitos…en nuestra propia vida…latente…aguardando cualquier fenomeno que la detone; asi es nuestra vida, poseemos 10 estados…tratar de permanecer ajeno e inmune a todo es una gran ilusión.
Combatir la violencia y cambiar esta realidad es comenzar a luchar contra nuestra propia violencia interior.
En casa, cuando tu mama o papa te hablan y no te gusta lo que ois y los “mandas a freir papas fritas” o en el laburo cuando, tu jefe te ordena algo y lo “mandas a plantar higos al monte”…
A cada instante ponemos a prueba la fortaleza y sabiduria de nuestra vida. Todo eso depende del nivel de profundidad de nuestra practica diaria de Nam Myoho Rengue Kyo.
Nuestra lucha esta en el dia a dia y en lugar donde estamos en este preciso momento.
Estar atento a este aspecto es percibir de cierta forma la verdadera naturaleza de nuestra vida…no percibamos solamente, nosotro tenemos herramientas para transformar.!!!
Comencemos con la revolucion humana de cada uno de nosotros…!!! Sensei confia en nuestra capacidad de asumir nuestro papel como discipulos estemos donde estemos…eso es Kosen Rufu…
Muchos esperan de jovenes corajosos que cambien el mundo…!!! Nosotros somos los que no debemos esperar.!!!

Continuara…





Reconstrución de Oviedo…un ejemplo.

20 06 2007
Luego de la revolución de … Oviedo, esta ciudad de Espanã sufrio una destrucción extraordinariamente catastrofica… Estas imagenes tratan de mostrar esa realidad del pasado y del presente, una historia de tragedias y victorias sobre la adversidad…


Espero que les halla agradado esta sintesis fotografica sobre la historia de un pueblo que, con fuerza y determinación logra reconstruir su historia e identidad…constituyendose en un modelo para Europa y el Mundo…(No solo
Nosotros podemos sin duda lograr lo mismo, no esperemos a pasar por una guerra o algun tipo de catastrofe para tomar conciencia de la importancia de empeñarnos para el progreso de nuestro pais o sea, empeñarnos principalmente por el bienestar de nuestros vecinos.!!!





Mensaje de D. Ikeda para nuevo C. Cult. de la BSGI…

20 06 2007
Mensagem para a cerimônia de inauguração do novo Centro Cultural
(Traducción tentativa al Español por Juanpi)
“El avance de la BSGI es el avance de la felicidad de la humanidad”
Estimados compañeros de la BSGI, los mejores del mundo, personas de mi entera confianza,
En esta grata oportunidad en que se realiza la resplandeciente inauguración del nuevo Centro Cultural de la BSGI, tengo la inmensa satisfación de manifestar mis mas sinceras congratulaciones. Felicitaciones a todos los participantes. Deseo tambien alabar profundamente la presencia de lideres de la SGI de doce paises de America Latina y de representantes de los miembros brasileros residentes en el Japon que vinieron de tan distantes paises.
Mi corazón esta siempre junto con la familia BSGI.
La “grande Kansai” aqui en el Japón y el “grande Brasil” en el mundo son, sin duda, la eterna “tierra natal de mi corazón”. Para mi, nada me hace mas feliz que ver el aspecto de victoriosa prosperidad de los nobles amigos del Brasil.
Hoy es el dia en que ocurrio el establecimiento del Budismo Verdadero. Nichiren Daishonin debe
estar alabando especialmente a los integrantes de la BSGI. En sus escritos el dice: “Cuando una persona expone el Sutra del Loto demostrando pruevas visibles en el presente, otras tambien en el acreditaran”. (The Writings of Nichiren Daishonin, pag. 512.)
Este nuevo y rico patrimonio, construido por la fuerza de la fe de los miembros de la BSGI, es simbolo de:> Castillo de la victoria de la relación de maestro y discipulo,
> castillo de la gloria del Kosen Rufu,
> Castillo de la unión armoniosa de Itai Doshin,
> Castillo de valores humanos y herederos Soka,
> Castillo de la confianza de que “el budismo es la propia sociedad”
> Castillo de la filosofia del “Establecimiento de la enseñanza correcta para la paz de la nación”.

En el famoso escrito “Retribución de las deudas de agradecimiento”, Nichiren Daishonin declara:
“Si la benevolencia de Nichiren fuera relamente grande, Nam Myoho Rengue Kyo se propagara por diez mil años y mas, por toda la eternidad”. (Las escrituras de Nichiren Daishonin, vol. IV, pag. 91.)
Donde se encuentra entonces la naciente de la gran corriente del Kossen Rufu del continente sur de “Jambudvipa” que se extemdera por toda la eterna era de los Ultimos dias de la Ley??
Tengo la plena convicción de que ella existe en la BSGI.
El avance de la BSGI es el avance de la felicidad de la humanidad. La victoria de la BSGI es la victoria de la justicia de la relación de maestro y discipulo Soka.

El gran escritor Jorge Amado, que simpatizaba profundamente con la SGI, declaro: ” Por mas sufrido que sea el Brasilero, el jamas es derrotado!”. Deseo que estiendan aun mas la red de amistad y de comprensión por mi amada soceidad brasilera, haciendo resplandecer ese espiritu indomable de jamas ser derrotado!

Estare orando por toda mi vida para que mis incomparables compañeros del Brasil adornen su curso de vida con gran buena fortuna, salud y longevidad actuando en torno de este grande y maravilloso castillo de la paz, de la cultura y prosperidad.
tengan alto orgullo, harmonia y ardiente esperanza, mucho mas que en cualquier otro lugar del
mundo.

Brasil! Monarca del Kosen Rufu mundial!
E pique! E pique! E pique!
Brasil! Sol de continuas victorias de la SGI!
Viva! Viva! Viva!

28 de abril del 2007.
Daisaku Ikeda
Presidente de la Soka Gakkai Internacional