VD – 04.07.09. !!!

4 07 2009

O dia mais feliz da minha vida…CASAMENTO…!!!!

Obrigado Nilvane por ter aceitado meu pedido.

TE AMO MUITO.

Juro, eu te farei a mulher mais feliz do mundo.

——————————————————-

Estou criando meu novo Blog exclusivo da areas de Lingua Espanhola… http://projectoespanhol.wordpress.com/. Favor entrem e confiram. a explicação do mesmo também está na Pagina DBrazil?

 





VD-30.04.09

30 04 2009

No Sábado farei a Matricula para a Facu de Ciencias Biologicas…Em três anos serie Professor de Ciencias (Fisica, Quimica, Biologia, etc… Interesante!!) Depoís dessa facu farei uma para ser Professor de Artes Plasticas na Argentina ou aqui…

Legal, né!?

Obrigado: Nil, Val, Tio Ju, Juninho, familias, todas as pessoas que ajudaron.

Para o 3 de Maio esta todo Ok… Não vejo a hora de chegar nessa grandiosa atividade !!!





VD-26.04.09

26 04 2009

Reunião de Palestra na dona Eunice…

A Fé resurge das cinças após grandes dificuldades.

Em outras palavras, nos momentos mais extremos e dificeis, a nossa verdadeira força de Fé se faz evidente.

Daimoku focado e Perseverante.

Forte Fé e Oração > Extrair poder do Gohonzon.





VD-03.11.08

3 11 2008

Mais um dia e mais uma vez estou atravessando a primeira faze introdutória da depressão…

Estes dias são propícios para refletir sob a vida.

No dia a dia, na correria, não existe o tempo nem o lugar para esse tipo de privilégios.

Na época do Aristóteles, esse exercício era um dever de todo ser humano que se considerasse um cidadão… Mas, hoje isso seria considerado como Ócio… Um ócio restrito somente aos pensadores e filósofos modernos.

Hoje, vamos produzir, sei la o que, mas, temos que fazer coisas, continuar dentro deste imaginário chamado de vida.

A gente experimenta três fases nesta existência: Nascer. Viver e Morrer.

O nascimento ninguém pode evitar, é um ciclo estabelecido pelo universo. É assim e ninguém vai mudar isso. Por tanto, não adianta perder nosso tempo pensando nisso. Nem eu nem você poderemos fazer algo. A morte é exatamente igual, faz parte da vida, assim como o nascimento.

Só resta a “Vida” ou melhor dito, a “Existência Manifesta”. Aqui e Agora. Cada instante das nossas vidas esta impregnada do que eu chamo do transitar…A passagem entre o tempo e o espaço… Nada tem principio nem fim… É um constante fluir…

A pergunta que e faço para min mesmo é: Como vou fluir nesta existência? Fazendo o que? Dedicado á que?

Já voltei do almoço e a pergunta continua sem resposta..

Atualmente tenho 26 anos e 7 meses de idade.

Gosto das Artes Plásticas. Musica Eletrônica e Informática… Também algo de Línguas.

Neste 2008 conquistei muitos benefícios, mas devido ao meu estado de depressão não percebo com claridade…

Por exemplo, no trabalho fui designado para atuar em dois departamentos com total autonomia, Somente respondendo para o Diretor Administrativo da empresa.

Na organização de base obtive meu primeiro Chakubuku no Brasil e pretendo conquistar o segundo até o final deste ano.

Também, fui indicado para atuar como secretario do Grupo Sokahan e ter a grande boa sorte de participar do CAPRI do mês de Outubro deste ano.

Na parte Acadêmica, não concretizei todos os objetivos delineados, mas com certeza o próximo ano será o melhor. Eu garanto…!

Para começar, em Janeiro de 2009, Farei um curso de 5 meses de Língua Portuguesa, para assim, aperfeiçoar este maravilhoso Idioma. Logo depois, em março, começarei o curso de Origami. Já que, o meu objetivo em curto prazo é ser professor desta arte.

 

Sempre ouvi dizer que devemos traçar objetivos de vida e não simplesmente objetivos.

Meu objetivo de vida seria realizar um desafio digno em prol do Kossen – Rufu…

E isso, o que significa? O que significa ser um digno Discípulo?





VD-16.03.08

31 03 2008
 “O Azul é mais Azul que o Anil”
Dedico aos jovens companheiros no “Dia do Kossen-rufu”
 
O novo amanhã é dos jovens,
Tal como a exuberância dos verdes campos de trigo
Na manhã clara de geada.
 
Mesmo em março,
O frio é rigoroso
No Fuji escarlate na alvorada.
 
A convocação repentina
Como o lampejo de um relâmpago,
Seis mil companheiros emergidos da terra
Lá compareceram.
 
Branco se tornava o ar expirado,
E os passos no chão adormecido
Ecoavam pelo bosque ainda escuro.
 
Havia moças de rosto ruborizado,
Como também adolescentes de uniforme escolar
E jovens que inflavam o peito imponentemente
Apesar de desprovidos de roupas próprias de frio.
 
No ambiente gelado e ainda escuro,
Seus olhos cintilavam num pulsar precioso
Prestes a receber o majestoso “tempo”
Com o raiar da alvorada.
 
Ah! A expressão da genuína vida dos jovens,
Pura e vigorosamente,
Anunciavam a ascensão do Sol novo e fulguroso.
Oh! Dezesseis de março —
Eternizado ficará para sempre.
 
Nesse dia,
Em torno do venerado mestre,
Delineou-se o modelo do Kossen-rufu
E tornou-se o “Dia do Juramento”,
Inalterável por todo o eterno futuro,
Da luta conjunta de mestre e discípulo.
 
Assim, preservando o profundo significado desse dia,
Este foi denominado de
“Dia Comemorativo do Kossen-rufu”.
 
Decorrida a terrível batalha deste século
Como tempestade para a humanidade,
O pulsar da correnteza do Kossen-rufu
Emergiu no bailar imbatível
Do herói que se levantou resoluto
Envolto pela chuva e escuridão.
 
Dia 3 de maio de 1951 —
“Atirem meus restos mortais na Baía de Shinagawa
Se eu não concretizar 750 mil famílias” —
Ante esta declaração que ressoou pelo chão,
A chama, no peito dos companheiros, expandiu-se.
 
No desenrolar dos sete anos,
Árduas lutas se sucederam
Desgastando a própria vida
Numa demonstração de que
Não há outro momento para lutar
Do que agora,
E que todo o esforço ora canalizado
Encerra o valor de milhares de anos.
 
Ah! Nos dias que se sucederam,
A onda de júbilo dos companheiros revivescentes
Formou finalmente
A fileira de 750 mil heróis emergidos da terra.
 
Setecentos anos se passaram
Desde o levantar do Grande Filósofo.
Foi o tempo que amadureceu
Ou o tempo foi atraído e criado?
Místico é o assentamento do alicerce do
Kossen-rufu de Mappo.
 
Primeiro de março de 1958 —
O ardor da proteção
Transformou-se na inauguração
Do grande Auditório do Ensino Essencial do
Sutra de Lótus,
Que havia muito não se via igual,
E assim se concretizou uma das aspirações do mestre.
Naquela ocasião,
Por providência das entidades budistas
Ou foram Bonten e Taishaku que desceram à terra,
Uma notícia se espalhou:
O primeiro-ministro compareceria
No dia 16 de março.
E o mestre propôs
Tornar esse dia
Uma Cerimônia de Demonstração do Kossen-rufu.
 
Os jovens emergidos da terra,
Considerados por ele atores principais da
Grande cerimônia
Seis mil se reuniram ante a repentina convocação.
Lá estavam os jovens musicistas do Kossen-rufu
E também os “Anjos da Paz”
Abrilhantando a marcha com valentia e beleza.
 
Na manhã enregelada
Juntos saborearam a sopa quente de leitão,
Fazendo penetrar no corpo e na alma
O sentimento do mestre.
 
Mesmo trajados pobremente
Transbordavam de felicidade e orgulho
Por viver pela nobre missão.
A alegria de viver juntos ao lado do mestre
E de juntos avançarem com o mestre
Compôs o sorriso de profunda satisfação.
 
Sem buscar fama nem abrigo
Fortuna e nem mesmo benefícios,
Elevando o espírito valente e cristalino
Com o desejo único de tudo consagrar
Junto com o mestre
Em prol da Grande Lei.
 
Nesta propagação alicerçada no juramento,
Transcendendo a vida e a morte,
E de acordo com os sagrados ensinamentos,
Foi assentada a história de absoluta vitória
Que mesmo as ondas das maldades
Não puderam impedi-la.
 
No alvorecer do ano de 1958,
No meio do turbilhão contra a fúria da doença,
O indomável mestre em seu brado revelou:
— Quero lutar por mais sete anos,
Até alcançar dois milhões de famílias.
 
Compreendendo seu sentimento
Sozinho e na profunda tristeza,
Jurei naquele dia herdar inteiramente
A tocha da concretização do
Kossen-rufu por toda a vida
Mesmo que preciso fosse atirar meu corpo ao chão.
 
Muitos companheiros
Pouco sabiam da gravidade da saúde do mestre
E otimistas estavam por sua recuperação.
Sozinho, visualizando o futuro do Kossen-rufu,
Dispus-me profundamente determinado
A jamais esquecer os ensinamentos do mestre
Mesmo deitado, imerso em meus sonhos.
O mestre, por sua vez, não permitindo
Que me afastasse,
Treinou-me em meio ao rigor,
Dedicando todos os seus esforços.
Não esquecerei o brado do âmago de meu mestre:
— Nada mais quero.
Somente busco valores humanos de confiança!
 
Ah! Dia 16 de Março —
O primeiro mandatário não compareceu,
E a cerimônia teve início
Com a presença de sua esposa e genro.
 
O venerado mestre,
Arrastando seu corpo doente,
Levantou-se na liderança pessoal
Dos jovens emergidos da terra,
Assentando aí o espírito da
Concretização do Kossen-rufu.
 
Misticamente,
A radiante cerimônia tornou-se
O momento solene da transmissão,
Do estandarte dos herdeiros,
Do mestre para o discípulo.
 
O mestre e pai,
Carregando seu corpo debilitado,
Resoluta liderança tomava.
 
Ante o palanquim construído pelos discípulos,
Repreendeu-os com rigor:
— É demasiado grande!
Não serve para a batalha!
Porém, nele subiu
Louvando a preocupação dos discípulos,
Suas palavras tocaram
As profundezas de seus corações.
Sucesso ou fracasso, quem irá empreendê-lo?
A verdade da vida devotada até a morte
Tal como o aspecto imponente
De Komei contado no Gojoguen,
A figura do venerado mestre sobre a plataforma
Parecia lançar raios de luz eternos e indestrutíveis.
 
— Nós somos soberanos do mundo da religião!
O brado vigoroso do grande herói,
Que nasceu para o Kossen-rufu,
Ecoou por entre os gigantescos cedros de 700 anos.
 
Eu declaro —
Aquele brado triunfante
Do grandioso soberano dos povos,
Que ressoou por todo o mundo
E por toda a eterna era de Mappo,
Parecia obscurecer até mesmo
A brilhante jornada do Grande Rei Alexandre.
 
A enfermidade do mestre
Era demais grave.
A mim, que o sustentava nos braços,
Ele espremeu da sua vida
As intrépidas palavras:
— Daisaku! Eu conclui todo o meu trabalho.
Já posso morrer quando quiser.
O resto deixo com você! —
Aquelas palavras,
Em meus ouvidos,
Ainda ressoam nitidamente.
 
O mestre estava com 58 anos
E o discípulo, com 30.
Talvez, por ter herdado a sua vida,
Pude receber os 60 anos em seu lugar.
 
Meus caros jovens!
Agora, com o mesmo sentimento do mestre,
Peço-lhes que me sucedam.
 
Ah! Ainda hoje
Lembro com profunda gratidão
A benevolência grandiosa do
65º sumo prelado, Nitijun Shonin,
Que nos assistiu do começo ao fim.
 
Na conclusão de sua liderança
De inúmeras e árduas batalhas,
O mestre, agora deitado enfermo em seu leito,
Perguntou-me:
— Que livro está lendo?
Estude! Estude! Estude!
Repreendia-me com rigor e benevolência.
 
Disse-me num outro momento:
— Sonhei que fui ao México.
No calor de seus olhos benevolentes
Podia-se ler:
— Em tuas mãos confio o mundo!
 
Fazendo do coração do mestre
O meu próprio coração,
Jurei voar em prol do Kossen-rufu mundial
Por este céu imenso
Como o grande pássaro da lenda chinesa.
 
Quatro dias antes do falecimento —
O leão rugiu severa e rigorosamente:
— Não afrouxem as mãos do ataque!
Cravando assim o pilar do avanço dos discípulos
Como vagas furiosas.
 
Ah! Inesquecível 2 de abril…
Cercado pela exuberância das cerejeiras
O venerado mestre partiu para o Ryozen.
A parte de sua vida que aqui ficou
Iniciou o ataque inabalável
Rumo à concretização do Kossen-rufu.
 
Na época
Assim escrevi em meu diário:
“Um jovem discípulo de Toda
Avança sozinho e imponente
Contra os ventos do norte.”
 
Nos trinta anos que se seguiram,
Fazendo frente aos tormentos das ventanias
E me expondo só debaixo do sol escaldante,
Movido pelo desejo único de proteger
Os meus queridos companheiros,
Dispus-me no combate a todos os
Obstáculos e maldades
Sem retroceder um passo sequer
Dia após dia.
 
Por estar ciente
De que o budismo é vitória ou derrota,
Não me permiti,
Em meio às ondas bravias,
Um momento de estagnação ou hesitação
Para provar à posteridade
A figura autêntica e valente
Tal como Ashura.
 
Os saudosos irmãos,
Que estiveram no glorioso 16 de março,
Viveram também a jornada de trinta anos
Sem nunca retroceder,
Registrando junto comigo,
Corajosa e valentemente,
A sinfonia da gloriosa jornada.
 
A tempestade dos três fortes inimigos
Por várias vezes
Tentou se levantar à nossa frente.
 
Houve dias turbulentos de intensos ataques
E traição de astutos e perversos.
Entretanto, com toda a radiância,
Nós os vencemos completamente.
 
As jovens daquela época
Que transpuseram as inúmeras intempéries
Com as asas da esperança,
São hoje rainhas acariciadas
Pelas douradas brisas da felicidade.
 
Os jovens,
Como pilares da sublime fortaleza da paz
Para a grandeza do ser humano,
Assentaram imponentemente seu alicerce inabalável.
 
A mística relação dos companheiros
Concebida no passado infinito de kuon,
A força da união que converte o itai em doshin,
O austero laço de devoção da vida
Pelo ideal dos sagrados ensinamentos —
Em torno desse eixo diamantino e indestrutível
Estabeleceu-se para toda a posteridade
O alicerce do Kossen-rufu.
 
O ardor dos jovens que se sucedem ilimitadamente,
Emerge como nuvens brancas
Hoje e amanhã também
Lá no azul do horizonte.
 
Quando novamente percorrer
O espaço celestial do novo século,
Não haverá mais nuvens escuras
De obstáculos e maldades.
O rosto dos jovens filhos do Buda
Resplandecente estará com todo o vigor
E as pétalas irão bailar
Ao vento da fragrância de sua jornada.
 
O jovem é o tesouro imensurável.
Todo labor e dificuldade,
Até mesmo vitórias e derrotas,
Tudo é trampolim para o maravilhoso dinamismo.
 
Meu jovem! Meus caros jovens!
Peço-lhes que se encarreguem
Do novo e segundo “Sétimo Sino”.
Na propagação gradativa para o Leste
De acordo com o seu próprio princípio,
O budismo chegou ao Japão
E 700 anos se passaram
Para o Grande Filósofo aqui emergir
Com toda a imponência do Sol.
 
Passados sete séculos desde então
Uma mística organização nasceu,
Revertendo as ondas do Kossen-rufu da Verdadeira Lei
Para a propagação gradativa para o Oeste
Banhando as praias da Ásia e de todo o mundo.
 
Agora, a Lei Mística —
O supremo raiar da grandiosa luz da vida —
Está prestes a cobrir
Toda esta Terra azul.
 
Meu jovem,
Não questione se a grandiosa
Correnteza do Kossen-rufu
É ou não uma certeza no curso da história.
 
Questione sim, a todo momento,
Se possui ou não a paixão
De tornar o Kossen-rufu numa certeza
Em seu próprio coração
Com o labor e suor de si mesmo.
 
Kossen-rufu é
Implantar o supremo estado de vida do Buda
No coração da humanidade
Seguindo o testamento de Daishonin,
Cobrindo esta grande Terra eternamente
Com o desabrochar exuberante
De flores da renascença da vida.
 
Tient’ai declarou:
“O azul é mais azul que o anil!”
 
A você, meu jovem,
Oro ardentemente para que,
Abraçado à Lei básica
E emitindo ilimitados raios de luz
Do interior de sua própria vida,
Trace com audácia
Todo o curso da grandiosa história
Do triunfo da sinfonia do povo.
 
Para todo compromisso,
No raiar da “Era dos Jovens”
Heróis da missão
Haverão de emergir em sucessão.
Ah! A grande expedição para os próximos trinta anos
Assinala agora a sua partida.
 
Eu acredito que vocês,
Meus jovens e minhas jovens,
Haverão de transpor valentemente
Os desconhecidos picos das intempéries
Para tocar solene e vigorosamente
Os sinos da alvorada do novo século.
 
O tempo retorna
E aqui recebemos
O “Dia Comemorativo do Kossen-rufu”.
Este dia não é senão
A manhã de renovada esperança
Dos meus queridos discípulos.
 
Meus jovens,
Haja o que houver,
Avancem sempre!
Agora é o tempo
Que não devem
Recuar um passo sequer.
 
Jovens!
Haja o que houver,
Desafiando resolutamente
O labor no aprimoramento diário,
Cantem, cantem altivamente
Os versos da juventude alegre e vigorosa.
 
Com a harmonia de ouro
Indestrutível por toda a existência,
Desbravem com todo o ardor
A nova manhã da história da humanidade
E completem por mim o sagrado empreendimento.
 
Agradecendo sinceramente a todos os
companheiros que compareceram à cerimônia
em meio ao vento gelado desde as primeiras horas da manhã do dia 16 de março de 1958,
elevo minhas orações formulando votos de
felicidade e de longa vida.
 
De mãos postas em oração…
O Poeta Laureado
 
Em 9 de março de 1988




Canção de Kaneko

25 02 2008

Obrigado pela missão Renato…

No Ni Saku Hana No You Ni

dare mo inai guuraundono
namae kizanda sakura no shita
itsuka kimi to mou ichido koko ni kuru koto
yakusoku shiou

chaimu no hibiku koute ino
katasumi ni saku hana no you ni
yasashiku warattekureta kimi dake ni tsutaetai
tada “arigatou” to

bokutachi wa itsu no hi ni ka
mata kono basho de
deau sono hi made
no ni saita hana no you ni
kesshite makezu ni
tsuyoku sakitai

kayoi nareta kono michi mo
kyoushitsu kara mieru keshiki mo
“itsumade mo wasurenai yo…”
to namida ukabeta
kimi no egao mo

itsumo minareta yuugure ga
sakura namiki wo somete yuku
bokutachi wa sorezore no omoi de wo mune ni daite
aruki hajimeru

itsuka mita yume no basho e
tadori tsuku made
akiramenaide
mada namonai hana da keredo
kesshite makezuni
tsuyoku sakitai

itsu no hi ka aruitekita
michi wo furikaeru
toki ga kuru made
no ni saita hana no youni
kesshite makezu ni
tsuyoku sakitai

bokutachi wa itsu no hi ni ka
mata kono basho de
deau sono hi made
no ni saita hana no you ni
kesshite makezu ni
tsuyoku sakitai

kesshite makezu ni
tsuyoku sakitai

sakitai

Como las flores que florecen

En el patio en el que no hay nadie,
Hay un nombre escrito debajo de un cerezo,
Algún día vendré contigo aquí otra vez
Hagamos esa promesa

Como las flores que florecen
En la esquina del patio de recreo
Por la sonrisa amable que me diste, sólo a ti quiero decirte
tan solo “Gracias”

Nosotros, algún día
De nuevo en este lugar
Hasta el día en el que nos encontremos
Como la flor que floreció
Aunque pierda al desaparecer
Quiere florecer con fuerza

Frecuentando este camino conocido también
Incluso desde este áula puedo ver el paisaje
“Nunca lo olvidaré”
Y las lágrimas aparecieron
Así como tu sonrisa

Esa puesta de sol que siempre mirábamos
Entre los cerezos que se van tiñendo
Nosotros cada uno con nuestros recuerdos los abrazamos
Y empieza el camino

El lugar de los sueños que un día vimos
Hasta que no lo alcancemos
No nos daremos por vencidos
Aún no hay nombre para esa flor pero,
Aunque pierda al desaparecer
Quiere florecer con fuerza

Algún día cuando venga el tiempo
De mirar hacia atrás al camino andado,
Como las flores que florecieron
Aunque pierdan al desaparecer
Quieren florecer con fuerza

Nosotros, algún día
De nuevo en este lugar
Hasta el día en el que nos encontremos
Como la flor que floreció
Aunque perderá al desaparecer
Quiere florecer con fuerza

Aunque pierdan al desaparecer
Quieren florecer con fuerza

Quieren florecer

NOTAS:

Corregí la canción en algunos puntos, gracias a la ayuda de uno de nuestros nuevos miembros. A esa persona gracias por su ayuda. Mantenemos a pesar de todo la traducción más literal posible, tratando de no cambiar en absoluto ninguna de las palabras de Gackt. Si alguien quiere una versión más castellana de la misma, que por favor, nos lo pida mediante un mail

Gackt utiliza, en la versión para piano, la pieza del Barroco Italiano llamada “Canon” de Pachelbel como base y lo acopla en uno de los solos para piano. Demostrando su dominio perfecto de la música clásica.

El día en el que Gackt cantó esta canción por primera vez, entre sus palabras estaban estas:

“Los sueños no son para mirarlos, son para cumplirlos”

¿Os llega el mensaje de Gackt?

LUCHAD por lo que creéis” Es lo que siempre nos quiere decir.

MENSAJE COMPLETO DEL VIDEO:

Kimitachi no hon no sukoshi mae waruku
sempai toshite
kono kotoba wo saigo ni okurimasu

yume wa miru mono ja nai
yume wa kanaeru mono
soshite yume o kanaeru koto
sore wa tsuyoi ishi wo
seraberuku koto
kimitachi no mirai ni kitai shimasu

sotsugyou omedetou

Como sempai, os voy a decir unas palabras:

Un sueño no es para verlo
Un sueño es para cumplirlo
Además un sueño que es para cumplirse
Es fuerte como una piedra

Así quiero vuestro futuro

Enhorabuena por vuestra graduación.

Al final del video, pide levantarse al chico por el que hizo esta canción, y le dijo literalmente: Cumplí mi promesa





VD-23.11.08

23 11 2007
“DECLARAÇÃO”


Desde que llegue al Brasil, han occurido un sin fin de cosas tanto como, experiencias positivas asi como tambien experiencias “negativas”.

Devo confesar de antemano que, a pesar de todo lo vivido, mi deseo de continuar en este pais es grande…preeveo un futuro promisorio para este pais y por consiguiente cierta buena fortuna de que mis futuros hijos nazcan aqui.

Ya que, he comentado sobre lo experimentado tanto positivo y “negativo” me “autorizaré” para contar un poco mas al respecto.

Llegué al Brasil el dia 20 de Febrero del 2007 y , desde entonces he concretado objetivos muy importantes, algunos de ellos son:

1- Conocer otro pais y conocer personas que ahora se han convertido en grandisimos amigos y personas que son como mi propia familia… Conocer a Nil y ser su novio, eso fue lo mejor de todo.!!!

1´- Conocer y actuar en la BSGI como dirigente de comunidad Ipanema.

2- Trabajo estable en una empresa que se encuentra en constante crecimiento desempeñandome en la area Informatica y mas recientemente en la Administrativa.

3- Comenzar mis estudios de perfeccionamiento en la area de Informatica (Técnico computadores y redes y Administrador de Servidores y Redes) en una institución de alto nivel.

4- Comenzar mis estudios en el area Linguistica, puntualmente el el estudio del Idioma Portugués y el Idioma Japonés.

Todas estas areas serán continuadas en el proximo año, sumando a éstas el Estudio del Japonés en la Institucion mas respetada de São Paulo (Aliança Cultural Brasil-Japão). Estiar en la Facultad para Tradução de Portugués-Espanhol.
Ademas de Casarme con Nil, Vivir en otra casa en el centro de la Ciudad….etc.

Algunos aspectos de experiencias negativas fueron o son actualmente:

1- Problemas de salud primeramente relacionadas a la adaptación a costumbres y forma de vida en este pais, desde la comida hasta el transporte.

1´- Problema de Depresión Nivel Medio, relacionado a todo lo que sobrepasaba mi capacidad de resolución; teniendo que ir a Psiquiatra, Psicologo, comprar y consumir medicación.

2- Dificultades en el trabajo y en todos los aspectos de la vida diaria devido a la depresión y los efectos colaterales de la medicación.

3- Problemas de retraso para la salida de mi documento Brasilero, teniendo que pagar una multa en efectivo de R$ 82,27 Antes de salir del pais, de lo contrario seria preso por la Policia Federal do Brasil en el Aeropuerto antes de embarcar el avión hacia Buenos Aires.

4- Por consiguiente problemas para la compra del pasaje ida-vuelta Brasil-Argentina com R$1300,00 de valor, devido a escases de efectivo por pagamento de multa citada anteriormente.

5- Por consiguiente imposivilidad de devolver 300,00 de deuda con mis padres Argentinos ademas de no llevar nada de dinero para la estadia.

NOTA:
- Los problemas de salud a esta altura ya fueron resolvidos.
- En el mismo momento que me declararon depresivo fui accendido en mi trabajo.
- Podré pagar la multa y salir del pais y al retorno obtener mis documento Brasileros de manera mas rapida, gracias a um prestamo amigo,
- Podré pagar el resto del pasaje, gracias a otro prestamo amigo.
- En esta Navidad y Año Nuevo podré estar con mi familia junto con Nil en la Argentina a pesar, de no poder devolver el dinero que me prestaron.

Fué un año realmente dificil para mí, el más dificil de todos mis 25 años de vida.
Pero, valio la pena, despues de pasar por todo esto, el 2008, promete ser realmente grandioso “aun mas que este año”, y repleto de concretización de victórias.
En el Budismo existe una declaración que dice: ” Después de un gran mal sobreviene un gran bien. El invierno siempre se convierte en primavera…”

Muitissimo Obrigado Ikeda Sensei. BSGI, y todos sus grandes lideres y mis responsables. Nilvane. Caro. Jady. Nilson. Glauce… Juninho. Tio Jú…y toda su familia. Valdemir. Wellington. Alessandro. Marcinho. Flavio. João…Raphael…todos, todos…!!!

MUCHISIMAS GRACIAS A MI FAMILA QUE ME ESTA ESPERANDO EN LA ARGENTINA.!!! (MAMÁ. PAPÁ. HERMANO. MARI. VICKY…DERA, BLACKY…HAHAHA !!!)

Nil
Eu
Nil e Eu

Continuará…